[중국어한문장] 사자성어 狐假虎威(호가호위)

狐假虎威 (hú jiǎ hǔ wēi) - 여우가 호랑이의 위세를 빌리다

1. 의미

狐假虎威(hú jiǎ hǔ wēi)는 다른 사람의 권세나 힘을 빌려 자신의 위세를 부리는 것을 의미하는 사자성어입니다. 스스로 힘이 없으면서도 권력자의 영향력을 이용해 남을 억압하거나 위협하는 사람을 비유하는 말로 쓰입니다.

2. 한자 뜻

  • (hú) : 여우
  • (jiǎ) : 빌리다, 가장하다
  • (hǔ) : 호랑이
  • (wēi) : 위엄, 위세

직역

"여우가 호랑이의 위세를 빌리다"

즉, 자신의 능력이 아닌 타인의 힘을 이용하여 위세를 부리는 것을 의미합니다.


3. 어원 및 유래

이 사자성어는 전국책(战国策)의 <초책(楚策)>에 나오는 이야기에서 유래되었습니다.

배경 이야기

어느 날, 한 마리의 여우가 호랑이에게 잡혔습니다. 겁에 질린 여우는 호랑이에게 말했습니다.

"나는 하늘이 특별히 선택한 동물이라서 감히 아무도 나를 해치지 못한다. 네가 나를 잡아먹으면 하늘의 뜻을 거스르는 것이다. 내가 정말 특별한 존재인지 아닌지 시험해 보자. 나와 함께 숲 속을 걸어가 보라."

호랑이는 여우의 말을 듣고 호기심이 생겼습니다. 그래서 여우와 함께 숲 속을 걸어가 보았습니다. 놀랍게도 숲 속의 동물들은 여우를 보자마자 모두 도망쳤습니다. 사실 동물들은 여우가 아니라 그 뒤를 따라오는 호랑이를 두려워한 것이었지만, 호랑이는 이를 깨닫지 못하고 여우의 말이 사실이라고 믿어버렸습니다.

이처럼 힘이 없는 존재가 강한 존재의 위세를 빌려 행세하는 것을 의미하는 말이 狐假虎威입니다.

호가호위


4. 예문

  1. 他仗着老板的权力,对同事们颐指气使,简直是狐假虎威
  2. (Tā zhàng zhe lǎo bǎn de quán lì, duì tóng shì men yí zhǐ qì shǐ, jiǎn zhí shì hú jiǎ hǔ wēi.)
    그는 사장의 권력을 등에 업고 동료들에게 거만하게 행동한다. 완전히 여우가 호랑이의 위세를 빌리는 격이다.
  3. 有些人没有真正的实力,只会狐假虎威来欺负别人。
  4. (Yǒu xiē rén méi yǒu zhēn zhèng de shí lì, zhǐ huì hú jiǎ hǔ wēi lái qī fù bié rén.)
    어떤 사람들은 실제 능력이 없으면서도 남의 권력을 빌려 남을 괴롭힌다.
  5. 他总是利用父亲的地位狐假虎威,所以大家都不喜欢他。
  6. (Tā zǒng shì lì yòng fù qīn de dì wèi hú jiǎ hǔ wēi, suǒ yǐ dà jiā dōu bù xǐ huān tā.)
    그는 항상 아버지의 지위를 이용해 위세를 부려서 사람들이 그를 좋아하지 않는다.

5. 비슷한 사자성어

  • 仗势欺人(zhàng shì qī rén) : 권력을 믿고 다른 사람을 억압하는 것.
  • 借刀杀人(jiè dāo shā rén) : 다른 사람을 이용하여 간접적으로 나쁜 일을 하는 것.
  • 狗仗人势(gǒu zhàng rén shì) : 개가 주인의 힘을 믿고 함부로 행동하듯, 남의 권력을 이용해 강한 척하는 것.

호가호위 사자성어


狐假虎威는 단순한 힘이 아니라 타인의 권세를 빌려 자신의 힘인 것처럼 행세하는 사람을 비유하는 말로 사용됩니다. 사회 속에서 이런 유형의 사람들을 흔히 볼 수 있으며, 진정한 힘과 권위는 자신의 실력에서 나와야 한다는 교훈을 주는 사자성어입니다.

2025.02.07 - [중국의 모든것/중국어 한문장] - [중국어한문장]사자성어 - 画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng)

 

[중국어한문장]사자성어 - 画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng)

画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng) - 그림에 눈동자를 그리다1. 뜻画龙点睛(huà lóng diǎn jīng)은 "용을 그린 후 마지막으로 눈동자를 그린다"는 뜻으로, 어떤 일의 가장 중요한 부분을 강조하거나 마무

joozhuhana.tistory.com

2025.03.05 - [중국의 모든것/중국어 한문장] - [중국어한문장] 사자성어 - 唇亡齿寒(순망치한)

 

[중국어한문장] 사자성어 - 唇亡齿寒(순망치한)

唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) 입술이 없으면 이가 시리다 1. 의미唇亡齿寒(chún wáng chǐ hán)은 "입술이 없어지면 이가 시리다"는 뜻으로, 서로 밀접한 관계에 있는 존재 중 하나가 사라지면 다른 하

joozhuhana.tistory.com

2025.03.12 - [중국의 모든것/중국어 한문장] - [중국어한문장] 사자성어 - 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) 우물 안 개구리

 

[중국어한문장] 사자성어 - 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) 우물 안 개구리

">   井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) - 우물 안 개구리 (정저지와)1. 의미井底之蛙(jǐng dǐ zhī wā)는 "우물 안 개구리"라는 뜻으로, 시야가 좁고 세상의 넓음을 모르는 사람을 비유하는 말입니다. 넓은

joozhuhana.tistory.com