水土不服 Shuǐtǔ bùfú 수토불복
물이나 풍토(風土)가 몸에 맞지 아니하는 그 지방(地方)의 물과 풍토(風土).
직역을 한다면 물과 흙이 맞지않다이며, 여행을 갈때나 다른 지역을 갈때 그 지역의 물과 풍도가 맞지 않을 경우 , 그 환경에 익숙하지 않을 경우의 사자성어 입니다 .
ex) 我有点担心孩子 去农村 会不会水土不服
나는 아이가 시골에 가면 적응 안될까봐 걱정이된다 .
ex)因为水土不服肚子有点疼
물갈이때문인지 배가 조금 아프네.
우리나라에서도 물갈이하다 , 물이 안맞다 , 풍토병 등 여러가지 표현을 쓰고 있습니다 .
중국에서는 워낙 땅이 넓고 크기 때문에 중국내에서도 여행을 갈때 이런 표현들을 자주 쓰이는 것 같습니다 .
중국에서 일상회화로도 자주 쓰이기 때문에 알아두면 좋을 것 같습니다 :)
'중국에서의 일상 > 중국어 한문장' 카테고리의 다른 글
[중국어한문장]사자성어 - 青出于蓝 청출어람 (4) | 2024.02.26 |
---|---|
[중국어한문장]사자성어- 亡羊补牢 (1) | 2024.02.22 |
[중국어배우기]임신, 출산관련 중국어는 과연 어떤 것들이 있을까? (0) | 2023.02.11 |
[중국어한문장]생활용어 - 明天不知道会不会下雨 (0) | 2023.02.08 |
[중국어한문장]명언 - 프랭클린(Franklin, Benjamin) (0) | 2023.02.07 |
댓글