분류 전체보기124 [중국어한문장]명언(7) - 스티브잡스 质量比数量更重要,就像一个本垒打胜过两个双打 - 史蒂夫·乔布斯 Zhìliàng bǐ shùliàng gèng zhòngyào, jiù xiàng yīgè běn lěi dǎ shèngguò liǎng gè shuāngdǎ - shǐ dì fū·qiáobùsī 품질이 물량보다 더 중요합니다. 한 번의 홈런이 두 번의 2루타보다 나아요 - 스티브잡스 *质量 - 품질, 질 像 - 마치~와 같다 本垒打 - 홈런 双打 - 2루타 *胜过 - ~보다 낫다 품질을 그대로 한자로 옮기면 品质이 되는데 중국에서는 품성, 인품의 뜻을 가지고있습니다 . 질, 품질은 质量이라는 단어를 더 많이 씁니다 . 胜过는 어떤 상대를 이기다 이겼다 라는 뜻처럼 보일 수도 있는데, ~보다 낫다 / ~보다 우수하다 라는 뜻을 가지고 있습니다 반.. 2021. 1. 29. [중국어한문장]사자성어(7) - 天生一对 天生一对 Tiānshēng yī duì 천생연분 / 찰떡궁합 (아주 잘 맞는 궁합) 天生 - 선천적이다 , 천성적이다, 자연적이다 一对 - 한 쌍 (부부/연인) 天生缘分 천생연분이라는 우리나라 사자성어로 아주 유명한 말인데 중국에서는 天生一对라는 성어가 더 잘 알려져 있습니다. 직역을 하면 천생의 한 쌍으로 궁합이 아주 잘맞는 인연을 뜻합니다. 비슷한 말로 天作之合 가 있습니다 . 하늘이 맺어준 결합이라고 뜻합니다 . ex) 祝贺你们结婚! 你们真是天生一对 - 결혼 축하드려요! 정말 천생연분이네요 ex) 我不知道你们谈恋爱了, 看起来你们俩天生的一对 - 너희들 연애하는줄 몰랐어, 보니까 둘이 천생연분이네. 천생연분이라고 생각할 만큼의 당신의 짝은 지금 옆에 있나요? 오늘의 포스팅은 여기까지 하겠습니다 . 감사.. 2021. 1. 27. [중국어한문장]생활용어(7) - 快点吃饭吧!怎么这么磨磨唧唧 快点吃饭吧!怎么这么磨磨唧唧 Kuài diǎn chīfàn ba! Zěnme zhème mó mó jījī 빨리 밥먹어라! 왜이렇게 꾸물거리는거야 快点 - 빨리 *磨磨唧唧 - 꾸물거리다 / 우물쭈물거리다. 저희집에서 하루라도 아들한테 저 말을 안하면 이상하게 느껴질정도로 정말 자주하는 말 중 하나입니다. 너무 자주하다보니까 磨磨唧唧라는 단어를 공부하지않아도 자동으로 숙지가 되버렸어요 ..ㅎㅎ 磨磨唧唧 라는 뜻은 행동이 꾸물거리고 말이 우물쭈물하거나 떠듬는 모양을 뜻하며 , 유사어로는 婆婆妈妈와 慢慢吞吞이 있습니다 . ex) 有事情快点说吧,别磨磨唧唧的 -- 무슨 일 있으면 빨리 말해줘, 꾸물대지 말고 ex) 我担心你在公司被骂人,因为本来你性格很磨磨唧唧的 -- 너 회사에서 욕먹을 까봐 걱정된다 , 원래 너 성격.. 2021. 1. 25. [중국어한문장]명언(6) - 마릴린먼로 我不知道是谁发明高跟鞋,但全世界的女生都应该感谢他 - 玛丽莲梦露 Wǒ bù zhīdào shì shéi fāmíng gāogēnxié, dàn quán shìjiè de nǚshēng dōu yīnggāi gǎnxiè tā 나는 누가 하이힐을 발명했는지는 모르지만, 전세계 여성은 그에게 감사해야한다. - 마릴린먼로 *发明 - 발명하다, 발명 高跟鞋 - 하이힐 全世界 - 전세계 *应该 - 반드시 ~ 해야한다 / (확신에 가까운)아마도 感谢 - 감사(하다) 发明 과 感谢 둘다 명사,동사 두가지 의미가 있으며 , 发明은 설명하다, 밝히다 라는 의미도 가지고있습니다 . 感谢는 谢谢를 쓰는것처럼 쓰면되는데 , 앞에 很 또는 太~了,非常을 붙여 감사의 극대함을 표현하기도 합니다 . 非常感谢!정말 너무 감사드려요! (영.. 2021. 1. 23. [초보클래식]겨울에 (눈이오면) 듣기 좋은 클래식음악 8곡 안녕하세요 주주하나입니다 . 오래만에 초보클래식 관련 포스팅을 쓰는 것 같네요 ^^; 이번 포스팅할 주제는 겨울에 들으면 기분이 좋~아지는 클래식음악 8곡을 준비해봤습니다 . 벌써 1월말이고 2달만 지나면 봄이 오는데 이 뭔 뒷북을 제대로 치고있네라는 생각도 들겠지만 최근에 엄청난 폭설이 2번정도 온적이 있었죠, 그때 클래식을 듣다보니 떠올라서 한번 정리를 해봤습니다! 크게 두가지로 나눠볼게요 아이감성 어른감성 PART1 아이감성 1. 차이코프스키 - 호두까기인형 서곡(Tchaikovsky The Nutcracker Overture) 차이코프스키 호두까기인형 서곡 호두까기인형 서곡을 듣자마자 아 이건 크리스마스 이브다! 라고 생각이 들었어요. 이 곡의 색다른 점은 첼로와 콘트라베이스를 사용하지 않은 곡입.. 2021. 1. 21. [중국어한문장]사자성어(6) - 一动不动 一动不动 Yī dòngbùdòng 一动 Yī dòng툭하면, 걸핏하면 不动 bùdòng움직이지 못하다 一动不动 은 움직이려 해도 움직이지 못한다 , 꼼짝하지 않는다는 표현으로 여러상황에서 쓰이고 있는 사자성어 입니다 . 뒤에 地를 붙여 동사/형용사를 수식하는 움직이지 못하고~하다 / 꼼짝않고 ~하다 라고 쓰입니다 . 여기서 地는 Di가 아니고 De라고 읽습니다 . 他一动不动地在那边看着我,好害怕。 Tā yī dòngbùdòng dì zài nà biān kànzhe wǒ, hǎo hàipà 그는 꼼짝도 안하고 저쪽에서 나를 보고있어 , 너무 무서워 老婆一动不动地躺着,好像睡着了 Lǎopó yī dòngbùdòng dì tǎngzhe, hǎoxiàng shuìzhaole 와이프가 잠이 들었는지 꼼짝않고 누워있.. 2021. 1. 20. [일상] 피크닉 제부도 한바퀴 돌아보기(feat.해솔제빵소) 안녕하세요 주주하나입니다 . 주말에 저희는 제부도 드라이브 겸 해솔제빵소에 갔다왔어요! 저희 어머니가 해솔제빵소가 그렇게 유명하다고 그래서 아침일찍 사람 많지 않을때 후딱 갔다왔습니다:) 이름은 커피인더스트리 제부점으로 바뀌었지만 옆에 해솔제빵소라고 같이 써져있네요 매일 10:00~22:00까지 영업한다고하니 참고바랍니다 차에 내려서 가게 옆을 봤는데 소나무와 많은 조형물들이 있어서 입이 떡 벌어졌어요ㅋㅋ 우선 처음에 들었던 생각은 '와 이 넓은곳을 어떻게 관리하실까' 였어요 ㅋㅋ 실내로 엄청 넓고 예뻐서 바로 휴대폰에 사진기를 켤 수 밖에 없었어요. 본관 별관 있듯이 두 공간으로 나누어져있었고, 창문이 커서 소나무와 여러 조형물도 실내에서 맘껏 구경할 수 있어서 좋았어요:) 우리 어무니 한컷 빵이 정말.. 2021. 1. 18. [중국어한문장]생활용어(6) - 不见不散 我早上8点在学校门口等你, 不见不散! Wǒ zǎoshang 8 diǎn zài xuéxiào ménkǒu děng nǐ, bùjiàn bú sàn! 아침8시 학교입구에서 기다릴게, 올때까지 기다릴게 ! 门口 Ménkǒu 입구, 환관 等 Děng 기다리다 *不见不散 Bùjiàn bú sàn 올때까지 기다릴게 / 꼭 만나자. 不见不散 을 직역하자면 '만나지 않으면 헤어지지 않는다'라는 의미를 가지고 있으며 , 올때까지 기다릴게 / 우리 꼭 만나자 라는 의미로 해석할 수 있습니다 . 사자성어로 보이지만 친구 또는 직장동료 , 연인들이 쓰는 관용어로 만남을 기약할때 자주 쓰입니다 . 明天不见不散 再见! 내일 꼭 만나자 안녕! 今天晚上6点在星巴克见面喝咖啡吧 不见不散哦 오늘 저녁6시에 스타벅스에 만나서 커피마시자 ... 2021. 1. 16. [일상]다시 직장인으로 ! 평범하게돌아가기 (하지만 코로나 다시또 ㅠ) 안녕하세요 주주하나입니다. 코로나19때문에 가정주부로 생활했던 제가 5월 6일부터 다시 직장인으로 바뀌게 되었습니다 . 뭔가 기분좋으면서도 이제 아들을 저녁에 밖에 못보게 된다는 아쉬움도 있습니다. 그래도 가장이 돈을 벌어야지라는 당연한 생각을 가지고 열심히 일해보자라고 심기일전을 하였지만 이태원 클럽 코로나 소식을 듣고 다시 힘이 빠져버렸어요 ㅜ 오히려 2차 대유행이 될까봐 저와 와이프 역시 걱정이 많습니다, 서울에 출퇴근하는 저로서 하나하나 조심하면서 다녀야 겠다는 생각이 앞섭니다 . 다시 일상의 주제로 돌아와서, 이번 포스팅은 5월5일부터 5월9일까지의 일상을 그려보고자 합니다 . 5월5일은 역시 어린이날이었죠! 아들에게 어떤 선물을 줄까 고민을 하다가 결정한것은 바로 유아 세발자전거!! 날씨도 더.. 2020. 5. 10. [중국어한문장]사자성어(5) - 恋恋不舍 恋恋不舍 Liànliànbùshě 恋恋 - 연연하다, 그리워하다 不舍 - 아쉬워하다 恋恋不舍는 그리워하는마음에 너무 아쉬워한다라고 직역할 수 있으며 , 떨어지기 아쉽다 /헤어지기 아쉽다 라는 의미를 가지고 있습니다. 그 대상이 어떤 한사람, 사물 또는 그 지역과 헤어질때 너무 아쉬워서 헤어지기 싫을때 표현하는 사자성어입니다. 恋恋不舍 앞에 对+아쉬워하는 대상을 붙여서 문장을 만들 수 있고, 단독적으로도 쓸 수 있습니다. 예시를 한번 알아보겠습니다. ex) 我马上回国了,对中国恋恋不舍 나는 곧 귀국합니다. 중국에 그립고아쉽습니다. ex) 恋恋不舍地离开家乡 몹시 아쉬워하며 고향을 떠납니다. 누군가와 헤어지거나 어떤지역을 떠나는것은 좋을수도 정말 아쉬울수도 있습니다. 저 역시도 타지에서 생활을 하면 恋恋不舍용법.. 2020. 5. 6. [일상]반월 카페 &패밀리레스토랑 - 초록지붕의 앤 (살짝 둘러보기) 안녕하세요 주주하나입니다 날씨가 점점 더워지고 있고, 코로나19역시 상황이 좋아지고 있어서 빨리 마스크를 던져버리고 놀러가고 싶은 생각에 가득차있네요. 그래도 지금은 아들과 손잡고 집 근처라도 산책하고 싶어서 어디가 좋을까 생각하다가 사람들이 잘 모르고 , 안산 반월사람들도 잘 모르는 그런 곳을 가보기로 했어요 ! 오후 2시경에 실제로 찍은 사진입니다...ㅋㅋ (와이프가 하늘부분만 보정했어요) 이 곳은 카페 및 패밀리 레스토랑이고 , 커피, 음료수, 파스타, 돈가스, 맥주 등을 판매하고 있었어요. 카페 이름은 초록지붕의 앤입니다. 사실 저기를 갈려면 반월주민 아닌이상 무조건 자차를 타고 가야될 정도로 위치가 정말 외진곳에 있구요 자차가 없으면 4호선 반월역에서 뒤쪽으로 논밭을 구경하면서 슬슬 걸어가거나,.. 2020. 5. 5. [중국어한문장]생활용어(5) - 真是太巧了! 今天你也来逛这个超市,真是太巧了! Jīntiān nǐ yě lái guàng zhège chāoshì, zhēnshi tài qiǎole! 오늘 너도 이 마트에 와서 쇼핑하다니, 정말 이런 우연이 있네! 逛 - 거닐다 , 쇼핑하다 超市 - 슈퍼, 마트 真是 - 참, 정말로 *太~了 - 너무 ~하다 *巧 - 교묘하다, 공교롭다 / 솜씨있다 太~了 는 중간에 형용사를 넣어주어서 너무 ~하다 라는 의미를 가지고 있습니다. 형용사를 더욱더 강조를 하는 느낌을 가지고 있는데요 , 비슷한 용법으로 很+형용사, 형용사+极了 가 있습니다. 太好了 - 너무 좋아 太热了 - 너무 덥다 太贵了 - 너무 비싸다 太吵了 - 너무 시끄럽다 太香了 - 너무 향기롭다 등등 모든 형용사를 넣어서 그 형용사를 강조를 할때 자주 쓰입니다... 2020. 5. 4. 이전 1 ··· 3 4 5 6 7 8 9 ··· 11 다음